<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ФотоКафе &#187; Цитаты</title>
	<atom:link href="http://photocafe.ru/category/quotes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://photocafe.ru</link>
	<description>Блог о фотографии, кофе и команде энтузиастов</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Jul 2010 14:05:48 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Бармаглот</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/05/jabberwocky/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/05/jabberwocky/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 May 2010 15:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
		<category><![CDATA[caroll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=2836</guid>
		<description><![CDATA[Стихотворение Льюиса Кэрролла:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
(перевод Д. Г. Орловской)
Шалтай-Болтай услужливо рассказывает нам смысл слов:

варкалось – восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось
хливкий – хлипкий и ловкий;
шорёк – помесь хорька (в оригинале Кэрролла – барсука), ящерицы и штопора;
пыряться – прыгать, нырять, вертеться;
нава – трава под солнечными часами (простирается [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Стихотворение Льюиса Кэрролла:</p>
<p><strong>Варкалось. Хливкие шорьки<br />
Пырялись по наве,<br />
И хрюкотали зелюки,<br />
Как мюмзики в мове.</strong></p>
<p><em>(перевод Д. Г. Орловской)</em></p>
<p>Шалтай-Болтай услужливо рассказывает нам смысл слов:</p>
<ul>
<li><strong>варкалось</strong> – восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось</li>
<li><strong>хливкий</strong> – хлипкий и ловкий;</li>
<li><strong>шорёк</strong> – помесь хорька (в оригинале Кэрролла – барсука), ящерицы и штопора;</li>
<li><strong>пыряться</strong> – прыгать, нырять, вертеться;</li>
<li><strong>нава</strong> – трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад);</li>
<li><strong>хрюкотать</strong> – хрюкать и хохотать (вариант – летать);</li>
<li><strong>зелюк</strong> – зелёный индюк (в оригинале – зелёная свинья);</li>
<li><strong>мюмзик</strong> – птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник;</li>
<li><strong>мова</strong> – далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<p>А теперь рок-н-ролл:<br />
<img src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/05/jabberwocky-1.gif" alt="" title="Варкалось. Хливкие шорьки" width="497" height="508" class="alignnone size-full wp-image-2837" /><br />
<strong>Варкалось. Хливкие шорьки</strong><br />
<img src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/05/jabberwocky-2.gif" alt="" title="Хливкие шорьки Пырялись по наве," width="497" height="486" class="alignnone size-full wp-image-2838" /><br />
<strong>Пырялись по наве,</strong><br />
<img src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/05/jabberwocky-3.gif" alt="" title="И хрюкотали зелюки," width="497" height="363" class="alignnone size-full wp-image-2839" /><br />
<strong>И хрюкотали зелюки,</strong><br />
<img src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/05/jabberwocky-4.gif" alt="" title="Как мюмзики в мове." width="497" height="265" class="alignnone size-full wp-image-2840" /><br />
<strong>Как мюмзики в мове.</strong></p>
<hr />
<p>Продолжению быть? (Набираем двадцать голосов ЗА и рисуем дальше <img src='http://photocafe.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )<br />
<p style="text-align: right"><a href="http://photocafe.ru/2010/05/jabberwocky/">Читать дальше...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/05/jabberwocky/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Гиппогриф</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/04/hippogriph/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/04/hippogriph/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 09:36:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=2781</guid>
		<description><![CDATA[
Гиппоргриф &#8211; Животное (ныне вымершее) &#8211; наполовину лошадь и наполовину грифон. Грифон и сам создание составное: полу-лев и полу-орел. Таким образом выходит, что гиппогриф только на одну четверть орел, то есть в том же соотношении, что два доллара пятьдесят центов &#8211; к десятке. Воистину, зоология &#8211; наука сюрпризов.
Словарь Амброза Бирса
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-2783" title="Гиппогриф" src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/04/hippogriff.gif" alt="" width="497" height="334" /></p>
<blockquote><p>Гиппоргриф &#8211; Животное (ныне вымершее) &#8211; наполовину лошадь и наполовину грифон. Грифон и сам создание составное: полу-лев и полу-орел. Таким образом выходит, что гиппогриф только на одну четверть орел, то есть в том же соотношении, что два доллара пятьдесят центов &#8211; к десятке. Воистину, зоология &#8211; наука сюрпризов.</p>
<p><strong>Словарь Амброза Бирса</strong></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/04/hippogriph/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Ждут нас превращения»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/02/metamorphosis/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/02/metamorphosis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 06:35:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
		<category><![CDATA[caroll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=2372</guid>
		<description><![CDATA[
Дом в дым, дым в даму, а дама в маму. Ждут нас превращения!
Льюис Кэролл (пер. Наталья Демурова). Алиса в стране чудес.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-2373" title="Дом в Дым, Дым в Даму, а Дама в Маму, ... Ждут нас превращения" src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/02/dom_dim_dama_mama3.gif" alt="" width="497" height="448" /></p>
<blockquote><p>Дом в дым, дым в даму, а дама в маму. Ждут нас превращения!</p>
<p><strong>Льюис Кэролл (пер. Наталья Демурова). Алиса в стране чудес.</strong></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/02/metamorphosis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Аппетит»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/02/appetite/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/02/appetite/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 14:26:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Истории о еде]]></category>
		<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=1986</guid>
		<description><![CDATA[Неправы те, кто думает, что для хорошего обеда нужна хорошая еда. Или вилки и ложки. Или деньги. Или компания.
Без всего этого обойтись можно. Без чего невозможен хороший обед, так это без аппетита.
Голод – источник наслаждения в той же мере, в какой эстетическая потребность или вожделение позволяют нам чувствовать себя счастливыми в музее или в постели.
Петр [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Неправы те, кто думает, что для хорошего обеда нужна хорошая еда. Или вилки и ложки. Или деньги. Или компания.</p>
<p>Без всего этого обойтись можно. Без чего невозможен хороший обед, так это без <a href="http://photocafe.ru/2010/01/jacklondon/">аппетита</a>.</p>
<p>Голод – источник наслаждения в той же мере, в какой эстетическая потребность или вожделение позволяют нам чувствовать себя счастливыми в музее или в постели.</p>
<p><strong>Петр Вайль, Александр Генис. Русская кухня в изгнании.</strong>
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/02/appetite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Маэстро Погодник»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/01/pogodnik-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/01/pogodnik-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 08:03:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=2113</guid>
		<description><![CDATA[– Маэстро Погодник слушает.
– Здравствуйте! Это Сабина,  &#8211; сказала девочка. &#8211; У меня завтра день рождения. И я хотела спросить: нельзя ли сделать так, чтобы хоть раз справить мой день рождения не зимой, а летом?
– Простите, Сабина, ничем не могу вам помочь! Зиму передвигать не положено. У меня на этот счет строгие предписания.
– И [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2141" src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/01/sabina3.gif" alt="" width="158" height="350" />– Маэстро Погодник слушает.<br />
– Здравствуйте! Это Сабина,  &#8211; сказала девочка. &#8211; У меня завтра день рождения. И я хотела спросить: нельзя ли сделать так, чтобы хоть раз справить мой день рождения не зимой, а летом?<br />
– Простите, Сабина, ничем не могу вам помочь! Зиму передвигать не положено. У меня на этот счет строгие предписания.<br />
– И даже нельзя вставить хоть один летний денечек? Один-единственный? &#8211; спросила Сабина.<br />
– Нет, девочка моя, нельзя! Летние дни разрешаются только с мая по август.<br />
– Ну хотя бы у нас во дворе! &#8211; взмолилась Сабина.<br />
– Голубушка, я так занят! Мне завтра сдавать отчет за октябрь и ноябрь!<br />
<strong>Джеймс Крюс. Маяк на омаровых рифах.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/01/pogodnik-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Нравственный релятивизм несовместим с кулинарией»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/01/culinary-moral/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/01/culinary-moral/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 23:59:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Истории о еде]]></category>
		<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=1993</guid>
		<description><![CDATA[Пошлая пословица «о вкусах не спорят» придумана людьми с плохим вкусом. Действительно, с плохими вкусами не надо спорить, с ними надо бороться. Особенно с кулинарными.
Потому что именно в этом деле хватает простаков, считающих, что еда – это их личное, глубоко интимное занятие. Но гастрономия, в отличие от других современных искусств, не терпит произвола.
Повар, даже дилетант, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Пошлая пословица «о вкусах не спорят» придумана людьми с плохим вкусом. Действительно, с плохими вкусами не надо спорить, с ними надо бороться. Особенно с кулинарными.</p>
<p>Потому что именно в этом деле хватает простаков, считающих, что еда – это их личное, глубоко интимное занятие. Но гастрономия, в отличие от других современных искусств, не терпит произвола.</p>
<p>Повар, даже дилетант, просто не имеет права быть хлюпиком, без твердых моральных устоев. Нравственный релятивизм (пусть каждый ест как хочет) несовместим с кулинарией.</p>
<p><strong>Петр Вайль, Александр Генис. Русская кухня в изгнании.</strong></p></blockquote>
<p>(см. <a href="http://photocafe.ru/2009/11/americano/#comment-67">комменатрии к записи об Американо</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/01/culinary-moral/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Чем ворон похож на письменный стол?»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2010/01/caroll-raven/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2010/01/caroll-raven/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 17:15:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
		<category><![CDATA[caroll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=1909</guid>
		<description><![CDATA[
Загадка мартовского зайца из Кэрролла. Разгадка под катом.
Читать дальше...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1910" title="Чем ворон похож на письменный стол?" src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2010/01/raven-intro.gif" alt="Чем ворон похож на письменный стол?" width="497" height="124" /></p>
<p>Загадка мартовского зайца из Кэрролла. Разгадка под катом.</p>
<p><p style="text-align: right"><a href="http://photocafe.ru/2010/01/caroll-raven/">Читать дальше...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2010/01/caroll-raven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Энтличек-Пентличек»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/12/entlichek-pentlichek/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/12/entlichek-pentlichek/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 11:45:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Истории о еде]]></category>
		<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=1177</guid>
		<description><![CDATA[
Энтличек-пентличек,
Коробочка спичек,
Уселась на яблоню
Стайка синичек.
На яблоне &#8211; яблочко,
Красный бочок,
А в яблочке этом
Сидит
Червячок.
Читать дальше...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-full wp-image-1178 alignnone" style="border: 1px solid #efeae4;" title="Энтличек-пентличек, Коробочка спичек, Уселась на яблоню Стайка синичек. На яблоне - яблочко, Красный бочок, А в яблочке этом Сидит Червячок." src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2009/12/e1.jpg" alt="Энтличек-пентличек, Коробочка спичек, Уселась на яблоню Стайка синичек. На яблоне - яблочко, Красный бочок, А в яблочке этом Сидит Червячок." width="497" height="575" /></p>
<blockquote><p>Энтличек-пентличек,<br />
Коробочка спичек,<br />
Уселась на яблоню<br />
Стайка синичек.<br />
На яблоне &#8211; яблочко,<br />
Красный бочок,<br />
А в яблочке этом<br />
Сидит<br />
Червячок.</p></blockquote>
<p><p style="text-align: right"><a href="http://photocafe.ru/2009/12/entlichek-pentlichek/">Читать дальше...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/12/entlichek-pentlichek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Установить бы кроликам какой-нибудь предел!»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/12/rabbit-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/12/rabbit-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 18:30:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
		<category><![CDATA[caroll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=1094</guid>
		<description><![CDATA[
&#8220;Эй, кто там крикнул &#8220;Ай-ай-ай?&#8221; &#8211; &#8220;Ну я! Я, Кролик  		Белый&#8221;.
&#8220;Опять спешишь?&#8221; &#8211; &#8220;Прости, Додо, так много важных дел!
У нас в Стране Чудес попробуй что-то не доделай&#8230;
Вот и ношусь я взад-вперед, как заяц угорелый, -
&#8230;  Установить бы кроликам какой-нибудь предел!
В. Высоцкий &#8220;Алиса в стране чудес&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-1098" title="Установить бы кроликам какой-нибудь предел" src="http://photocafe.ru/wp-content/uploads/2009/12/rabbit.gif" alt="Установить бы кроликам какой-нибудь предел" width="497" height="200" /></p>
<blockquote><p>&#8220;Эй, кто там крикнул &#8220;Ай-ай-ай?&#8221; &#8211; &#8220;Ну я! Я, Кролик  		Белый&#8221;.<br />
&#8220;Опять спешишь?&#8221; &#8211; &#8220;Прости, Додо, так много важных дел!<br />
У нас в Стране Чудес попробуй что-то не доделай&#8230;<br />
Вот и ношусь я взад-вперед, как заяц угорелый, -<br />
&#8230;  Установить бы кроликам какой-нибудь предел!</p>
<p><strong>В. Высоцкий &#8220;Алиса в стране чудес&#8221;</strong></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/12/rabbit-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«или натолочь песку для железнодорожной компании»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/dodgson-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/dodgson-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 12:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>
		<category><![CDATA[caroll]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=895</guid>
		<description><![CDATA[Если у пассажира нет денег, а он, тем не менее, желает ехать поездом, он должен прийти на ближайшую станцию и заработать на проезд, например, заварить чай для начальника станции (который пьет чай в любое время дня или ночи) или натолочь песку для железнодорожной компании (которая не обязана объяснять, зачем ей это надо)
— Чарльз Лютвидж Доджсон [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Если у пассажира нет денег, а он, тем не менее, желает ехать поездом, он должен прийти на ближайшую станцию и заработать на проезд, например, заварить чай для начальника станции (который пьет чай в любое время дня или ночи) или натолочь песку для железнодорожной компании (которая не обязана объяснять, зачем ей это надо)</p>
<p>— Чарльз Лютвидж Доджсон (Льюис Кэррол), &#8220;Правила езды по железной дороге&#8221;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/dodgson-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Для каждой сложной проблемы существует решение»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/mencken-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/mencken-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 10:37:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=837</guid>
		<description><![CDATA[Для каждой сложной проблемы существует решение, &#8211; понятное, простое и неверное.
— Генри Луис Менкен
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Для каждой сложной проблемы существует решение, &#8211; понятное, простое и неверное.<br />
— Генри Луис Менкен</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/mencken-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Цитаты</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/quotes/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/quotes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:09:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=797</guid>
		<description><![CDATA[Простите за обилие цитат. Просто работа у меня тяжелая. В тяжелых случаях тот кто не должен быть помянут сами знаете кто матерится, а я публикую цитаты. Классическая британская альтернатива.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Простите за обилие цитат. Просто работа у меня тяжелая. В тяжелых случаях <span style="text-decoration: line-through;">тот кто не должен быть помянут</span> <a href="http://tema.livejournal.com/">сами знаете кто</a> матерится, а я публикую цитаты. Классическая британская альтернатива.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/quotes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Жизнь тяжела»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/harris-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/harris-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:15:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=793</guid>
		<description><![CDATA[Когда я слышу, как кто-то жалуется «Жизнь тяжела», меня все время подмывает спросить, &#8211; «По сравнению с чем?»
— Сидни Харрис
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Когда я слышу, как кто-то жалуется «Жизнь тяжела», меня все время подмывает спросить, &#8211; «По сравнению с чем?»</p>
<p>— Сидни Харрис</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/harris-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Божественный отпуск»</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/barns-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/barns-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 16:15:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=469</guid>
		<description><![CDATA[«Вариант №14. Бог действительно существовал, не существует в данный момент, но будет существовать в будущем.  На данный момент он просто взял божественный отпуск. Это объяснило бы очень многое &#8230;»
Джулиан Барнс. Глядя на солнце.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>«Вариант №14. Бог действительно существовал, не существует в данный момент, но будет существовать в будущем.  На данный момент он просто взял божественный отпуск. Это объяснило бы очень многое &#8230;»</p>
<p><strong>Джулиан Барнс. Глядя на солнце.</strong></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/barns-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Бритва Хэнлона</title>
		<link>http://photocafe.ru/2009/11/hanlon-quote/</link>
		<comments>http://photocafe.ru/2009/11/hanlon-quote/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 11:01:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Кирсанов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Цитаты]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://photocafe.ru/?p=687</guid>
		<description><![CDATA[Никогда не объясняйте злым умыслом то, что может быть адекватно объяснено обычной глупостью.
— Роберт Хэнлон
Цитата известна как «бритва Хэнлона» (более распространенный в жизни случай бритвы Оккама).
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Никогда не объясняйте злым умыслом то, что может быть адекватно объяснено обычной глупостью.</p>
<p>— Роберт Хэнлон</p></blockquote>
<p>Цитата известна как «бритва Хэнлона» (более распространенный в жизни случай бритвы Оккама).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://photocafe.ru/2009/11/hanlon-quote/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
